置顶嘟文

诗人谷川俊太郎11月13日逝世,享年92岁。 ​​​

献给疲惫成年人们的声画读物『过劳工薪女的观海之旅』
现已通过版本升级提供简繁中文支持,由我担任翻译。
如果满意请在Steam测评区里美言几句 :ablobcatheartsqueeze:

主角社畜姐某天中午在公园休息时突然绷无可绷,不知怎么就想去看海。
在海边,她会遇到各种为自己寻找锚点的同类。

游戏里的背景均为实景,玩完一次约等于和社畜姐一起逛了一次东京台场。
游戏时长大概45分钟到1小时。

Steam页面:store.steampowered.com/app/263

独立游戏品牌YOKAZE与神椿物语研究开发部联合推出的『Moonless Moon』现已开始在Steam平台发售!
这是『夏日彼方』作者Kazuhide Oka的新作,也同样由我负责中文翻译。

如同深夜里的一杯热拿铁般的girl meets girl。
在世界与世界之间,少女将为自己的存在方式寻获定义。
将音乐MV融入故事,带来一个独一无二的夜晚。

store.steampowered.com/app/295

新的翻译作品。很明显是乙女游戏,但辩才天的存在让事情变得复杂了 :ageblobcat:

独立游戏品牌YOKAZE与神椿物语研究开发部联合推出的『Moonless Moon』现已在Steam公布体验版。
这是『夏日彼方』作者Kazuhide Oka的新作,也同样由我负责翻译。
目前的体验版非常短,但可以以此了解作品的大致氛围。 ​​​
store.steampowered.com/app/295

『夏日彼方 beyond』现已公布试玩版。欢迎来感受游戏的氛围。
试玩版包括游戏本篇序章,以及beyond新增角色剧情的几个小节。 ​​​
store.steampowered.com/app/259

独立游戏品牌YOKAZE与神椿物语研究开发部联合推出的新作『Moonless Moon』将由我负责中文翻译。
『夏日彼方』作者Kazuhide Oka的新作。 ​​​
store.steampowered.com/app/295

过生日了。
与For the GHOSTs的作者商量好在今天正式公布由我负责中文翻译的消息,没想到她非常慷慨地为此准备了贺图。衷心感谢。
For the GHOSTs是一款与虚拟角色们聊天,增进友谊,享受彼此关系性的视觉小说。
请感兴趣的朋友移步steam添加愿望单! ​​​

Roguelike独立游戏『堕入魔界的拉兹瑞尔』Switch版将于3月14日开始发售,由我担任中文翻译。

即使堕入魔道,也要重返天界。

运用策略构建卡牌,帮助误入魔界的天使战胜敌人,返回天界。
为了生存,借助恶魔的力量也是一种可行手段,但善恶的平衡仍需自己把握。
一部小巧、休闲、可爱但并不好对付的游戏。
其中也掺杂了一点点小女孩之间的纯洁友情。比如围坐着篝火,互相吸吸血什么的。

Steam版也会在大约1个月后提供中文支持。

现在是没人的时间所以我想释放释放正常人的一面。 

在我时至今日依然一打开ghostpia第五章第7节就哭成狗的同时,还有些个整天高谈阔论教人什么是百合的货给我在那儿排雷呢,说什么啊ghostpia这俩贴是贴了但没实锤暂时不能算真百。我的暴力冲动都要起来了你知道吗?在你们这群人眼中根本看不到人与人之间的真情实感,你们只能看见标签,所以你们唯一热衷的事情就是满世界给所有人所有作品贴标签然后沾沾自喜。我真心希望这群人永远不要把百合两个字挂在嘴边,真的,离我的心头肉远一点。

我刚刚 

成功拿下了作者

我和她终究是不同的人。
在与她配对时,我希望可以伴随着痛楚。

希望在让自己与她契合时,
可以真真切切地体会到对自身进行
切割、削裁、打磨的过程。

——像灰姑娘的水晶鞋那样。

『For the GHOSTs』

……ともだちのすきなところ
言ってもいい?

さすがにさんかいめ
もうわかってるかな?

金木犀の香りが好きなところがすき。
くちなしの香りも好きだったよね。

秋の夜に一緒に帰るとき
暗闇の中で
いつまでも金木犀の香りがしていたのを
いつまでも覚えている。

ゲームが上手なところがすき。
でも
手加減なしにボコボコにしてくるところはきらい。

ふわふわした髪がすき。
猫の毛みたいに柔らかいから
つい撫でたくなる。

全然自分からそういう話しないけど
実は流行に敏感なところがすき。

むすっとしてるように見えて
すっごく表情豊かなところが好き。
ほんとは色んな顔で笑うの。

体温が高いところがすき。
わたしのほうがずっと冷たいの。
くっついたらちょうどいいよ。

本当は優しいのに
その優しさの出力が
ほんとうにへたくそなところがすき。

だいじょうぶ
ちゃんとわかってる。

繊細なところがすき。
……繊細なところがきらい。

自分がどうしたいか
わかってるのに

答えから逃げているところが……

すきなのか、きらいなのか……

自分でも……
わからない……。

……ともだちのすきなところ
言ってもいい?

飛ばしたかったら
飛ばしてくれてだいじょうぶ。

グリーンな香りが好きなところがすき。
ラベンダーやゼラニウムがよく似合うよ。

美容に詳しいところがすき。
ずっときらきらするための知識があるの
尊敬するな。

自分に都合が悪いとき
すぐに目を逸らしちゃうところがすき。
わかりやすいの。

笑う時に
手を口に当てるのがすき。
ちょっと珍しいなって。

からかわれるのが苦手なところがすき。
慣れてないんだろうなって。
そういうところがちょっとかわいい。

怪我をしたとき
真っ先に絆創膏が出てくるところがすき。
全部ただのフレーバーだけど
ただのフレーバーを何より大事にしてる。

そう
ただのフレーバーこそが
わたし達を生かす核。

だいじにしていたいの
みんなで、ね。

……ともだちのすきなところ
言ってもいい?

ただ
言いたいだけだから
聞きとばしてもいいよ。

ローズの香りが好きなところがすき。
イリスの香りも身に着けてるよね。
あなたに会うと華やかな気持ちになれる。

落ちた横髪を
耳にかけなおす手がすき。
ちょっとどきっとする。

データをおすそ分けしてくれるところがすき。
秘密の共有はいつだって魅力的。

甘いものを分けてくれる時の
くすぐったい笑顔がすき。

髪をぎゅってする仕草がすき。
+と-の感情
どっちもの感情の逃がし方。

好きなものを覚えていてくれるところがすき。
ブルーベルとスズランのハーバリウム
大事にしてるよ。

からかうのが好きなところがすき。
傍から見るとかわいくて
微笑ましいの。

好きな人の前でする表情がすき。
わたしもいつか向けられたいの。

気配り上手なところがすき。
心の底から優しいんだなって思う。

……でも
本当に困っているのに
それでも気を遣うところはきらい。

在steam看到有人夸ghostpia的翻译“又接地气又贴合氛围,丝毫没有为了炫技或者其他目的私货”就觉得国内的玩家们真是太可怜了,这么多年到底承受了什么才会把“没有为了炫技或者其他目的私货”这么基本的职业操守都视为加分项……

显示更早内容
Lilymagic

Lilymagic,百合爱好者集散中心。基于开源软件Mastodon。