献给疲惫成年人们的声画读物『过劳工薪女的观海之旅』
现已通过版本升级提供简繁中文支持,由我担任翻译。
如果满意请在Steam测评区里美言几句
主角社畜姐某天中午在公园休息时突然绷无可绷,不知怎么就想去看海。
在海边,她会遇到各种为自己寻找锚点的同类。
游戏里的背景均为实景,玩完一次约等于和社畜姐一起逛了一次东京台场。
游戏时长大概45分钟到1小时。
独立游戏品牌YOKAZE与神椿物语研究开发部联合推出的『Moonless Moon』现已开始在Steam平台发售!
这是『夏日彼方』作者Kazuhide Oka的新作,也同样由我负责中文翻译。
如同深夜里的一杯热拿铁般的girl meets girl。
在世界与世界之间,少女将为自己的存在方式寻获定义。
将音乐MV融入故事,带来一个独一无二的夜晚。
独立游戏品牌YOKAZE与神椿物语研究开发部联合推出的『Moonless Moon』现已在Steam公布体验版。
这是『夏日彼方』作者Kazuhide Oka的新作,也同样由我负责翻译。
目前的体验版非常短,但可以以此了解作品的大致氛围。
https://store.steampowered.com/app/2951340/Moonless_Moon/
『夏日彼方 beyond』现已公布试玩版。欢迎来感受游戏的氛围。
试玩版包括游戏本篇序章,以及beyond新增角色剧情的几个小节。
https://store.steampowered.com/app/2597260/_beyond/
独立游戏品牌YOKAZE与神椿物语研究开发部联合推出的新作『Moonless Moon』将由我负责中文翻译。
『夏日彼方』作者Kazuhide Oka的新作。
https://store.steampowered.com/app/2951340/Moonless_Moon/
@hbser https://skeb.jp/@migi_miya/works/23
skeb上还是公开状态,应该没问题?
寻思这天发生甚么事了然后想起来好像是这天是我在疯狂抓人(
@hbser 我会单独特地感谢你
……ともだちのすきなところ
言ってもいい?
さすがにさんかいめ
もうわかってるかな?
金木犀の香りが好きなところがすき。
くちなしの香りも好きだったよね。
秋の夜に一緒に帰るとき
暗闇の中で
いつまでも金木犀の香りがしていたのを
いつまでも覚えている。
ゲームが上手なところがすき。
でも
手加減なしにボコボコにしてくるところはきらい。
ふわふわした髪がすき。
猫の毛みたいに柔らかいから
つい撫でたくなる。
全然自分からそういう話しないけど
実は流行に敏感なところがすき。
むすっとしてるように見えて
すっごく表情豊かなところが好き。
ほんとは色んな顔で笑うの。
体温が高いところがすき。
わたしのほうがずっと冷たいの。
くっついたらちょうどいいよ。
本当は優しいのに
その優しさの出力が
ほんとうにへたくそなところがすき。
だいじょうぶ
ちゃんとわかってる。
繊細なところがすき。
……繊細なところがきらい。
自分がどうしたいか
わかってるのに
答えから逃げているところが……
すきなのか、きらいなのか……
自分でも……
わからない……。
翻译、百合、文学、猫