刚刚好卡在可以退款的线上(并不会真的去退(

贡献一点小小的数字罢了(

:你觉得这算是好评吗 

:你觉得这算是好评吗
我:至少我选的是推荐(

不过实话说如果不是因为翻译(一种职业)的话我确实不太可能会留在库里还写评论,大概率打完的第一时间就擦线退款了吧,就优先度来说在没有其他因素影响的情况下这三十多块我更愿意作为下一份ghostpia的二分之一等待另一个抓到幸运网友的机会(

写完评论也还是会想“我到底为什么把时间花在这上面而不是睡觉”

但很多时候其实我也不知道我在写什么以及为什么这么写,自己看了都有种看视频看着看着出现软广的错愕感(睡了

关注

大概是错字 

「みんな、そうなんだ。このへんで暮らしてる人たちは。何年か働いて、そこで稼いだ分で何年か旅をする。ぶらぶら、トンネルの先を目指してね。それで食うに困った頃、手近なところでまた働く。その繰り返し」
「住在这里的人其实都差不多。先工作几年,然后用这笔收入充当旅资,漫步目的地沿着隧道向前走。直到生活拮据,就在附近找地方工作。如此重复下去。」

“漫步目的地”→“漫无目的地”
σ`∀´)被我逮到错字了吧(谁问你了

可能只是我觉得奇怪的( 

「ホシさんって、結構テキトーだね」
「星先生原来是如此随性的人。」
「テキトーな方が楽じゃない?」
「随性一点才更轻松吧?」

感觉“如此”这个词不是很口语(在对话里看到感觉有一点奇怪(

登录以加入对话
Lilymagic

Lilymagic,百合爱好者集散中心。基于开源软件Mastodon。