非常伟大( ;ˇωˇ;)人 也发自内心地感激!如果没有中文我大概永远也不会接触到这部作品了吧,感谢……压倒性的感谢!
玩完有一点令我特别惊讶的是全程我真的没发现任何一处用错的“的/地/得”或者“在/再”,几乎没看到过错字或者用错的标点符号……!虽然可能会有人觉得这好像没什么大不了,但我玩游戏至今感觉其实真的几乎没怎么遇到过,无论是国内制作的游戏,还是进行中文本地化了的国外游戏;无论是发行已久的游戏,还是新出的游戏……甚至有些发行已久的游戏没什么错字错符号会有相当程度是需要归功于玩家反馈和制作团队会对应进行修改的。
但是以《ghostpia》这种文本量?!并且自从11月16日以后还没有更新过,也就是说我玩到的就是完完全全的译者的成果、不存在任何根据玩家反馈修正的部分!?😭绝对值得让人衷心地感到敬佩了……
就当我在胡言乱语
为什么不多说一点聚焦于故事本身的话呢( ›´ω`‹ )我自己也不太明白。或许可能是第一人称相当影响我吧……本该多关注故事本身,结果却是太多地联想到自己了……
就当我在胡言乱语
果然每次遇到这种情况我都会夜有所梦( ゚∀。)意思是梦到自己对着自己写的评论什么的翻来翻去等待着可能会有的消息提醒。
另外还梦到没在游戏中出现过但看起来是游戏里的片段,好像是四个人都在快清晨的时候都还在里小镇很远的雪地上走着,无论如何也来不及赶回不被阳光遮蔽的地方,然后约尔说着因为到时候会太痛了所以要先第一个死(溶解掉),然后跑到了最前面阳光会最快来的方向(这么说来我好像从来没注意过游戏里提没提过方位),小夜子在后面笑着说好啊然后也落后着几步地追着,之后大概因为小夜子是忍者吧,对清晨也好阳光也好更有耐受力,从后面慢慢走到了已经睡倒在雪地上的约尔的旁边,亲了亲约尔的脸颊后,也在旁边和约尔额头抵着额头、手抵着手睡下了
然而实际上梦里的分镜是先看到两人都躺下然后再看到了亲脸颊,但是脑子对亲脸颊的人的定义和在约尔旁边躺下的小夜子是同一事物,不过梦没有逻辑也是理所当然,所以我写下来的时候自己把顺序调换了(
再这么一看是四个人还是两个人其实也差不多吧?但都是梦了就别在意什么逻辑了(