好好奇《限界OL海へ行く》中文化的时候那个廻想体会用什么中文字体替代哦…… 

至少别是方正姚体或者方正美黑或者汉仪长美黑啥的,首先这几个不是免费可商用字体,比较危险吧(

然后就是感觉廻想体的特点就是方方的,窄窄的,横平竖直的,斜着的笔画也是严格按照特定角度的(

按这个标准的话开头列举的那几个字体,感觉不够方(笔画的处理是宋体那挂的(

当然要是和我说作者就是随便选了个觉得好看的字体,并没有什么深意,并且作者本人在中文本地化的时候也不要求非得按照廻想体那种风格,只要是适合当标题的字体都行,那就把我当屁放了罢( ; ゚ 3゚)~♪毕竟我也只是随便乱说的(

关注

好好奇《限界OL海へ行く》中文化的时候那个廻想体会用什么中文字体替代哦…… 

@hbser 如果是正版商用的话,还真有可能是你说的那种找了个看起来还行又有版权的字体……

好好奇《限界OL海へ行く》中文化的时候那个廻想体会用什么中文字体替代哦…… 

@senbeigyoza @hbser 我会帮作者把把关 :ablobcatwave:

那就太好了(¦3[▓▓] 

昨天我倒是跑去猫啃网看了一些在某些部分和廻想体有些像的字体,不过只主要看了字体风格,没有细看授权范围和覆盖的简繁字符数量,这点还请注意(`・ω・)或许可以用于参考,要是能帮上忙就太好了

WD-XL滑油字(虽然算是又窄又方,但感觉跟廻想体的风格还是有不少差别,主要是感觉不如廻想体清爽?)
maoken.com/freefonts/8745.html

字体传奇南安体(窄窄的,但是感觉不够方)
maoken.com/freefonts/10620.htm

优设好身体(窄窄的,但是感觉太圆润了)
maoken.com/freefonts/2840.html

问藏书房(窄窄的,但是感觉不够方)
maoken.com/freefonts/1140.html

庞门正道细线体(方方的,但是感觉不够窄)
maoken.com/freefonts/14409.htm

胡晓波真帅体(……很窄很方,但感觉没处理过字间距…?字与字之间贴得太近了(这个字体名太让人沉默了……))
maoken.com/freefonts/1355.html

@flankoi

另外也去翻了翻像素字体( 

(还是觉得《享受这间餐厅吧》的字体没有和日文原文一样使用像素字体稍微有点遗憾所以(只是提提(

这边是只主要看了覆盖的简中字符数量比较多的,没有细看授权范围和字体风格,这点还请注意(`・ω・)或许可以用于参考,要是能帮上忙就太好了

Unifont点阵黑
maoken.com/freefonts/3747.html

坊宋
maoken.com/freefonts/13709.htm

柳宋
maoken.com/freefonts/11271.htm

缝合怪像素字体
maoken.com/freefonts/15480.htm

俐方体11号(主要是繁体中文)
maoken.com/freefonts/14794.htm

@flankoi

另外也去翻了翻像素字体( 

@hbser 非常有参考价值!谢谢! :ablobcatrave:

(¦3[▓▓]今天一翻又看见了个字体 

余繁真素体
maoken.com/freefonts/20807.htm

可能比之前找的更贴廻想体一些吧( ゚∀。)但也不好说,虽然风格很强烈,不过可读性未必太好(主要是指一些字把撇捺扭成了横竖),另外笔画较密集的字感觉还不够好看(
但可以观望观望后续会不会改进( ゚∀。)评价为未来可期.jpg

没有细看授权范围和覆盖的简繁字符数量,这点还请注意(`・ω・)

@flankoi

在别处看到一个叫“文悦后现代体”的字体,不过商用需要购买授权呢……(走了走了

看来这个字体的设计者是不打算再在可读性上优化了( ゚∀。)大概可以抬走了(

(走了走了还是看看别的罢(

也是会有这样的情况呢・゚( ノヮ´ )不过能免费商用就已经很难得了

@flankoi

也不清楚呢( ゚∀。)虽然考虑到制作游戏的公司也就几个人、做中文本地化的工作室也不像是很富的话,真的有去购买正版字体版权的可能性应该不大吧( 

而且一想到那个游戏的官中是先预先上架了苹果商店,然后没多久就因为版号没过又下架了,看别人的录屏的时候还发现了一些像是没校对的符号错误,想来预先上架的那个版本或许本来是先做出来试水、打算后期再修改校对(所以字体或许也是先选了个大概,可能想之后再仔细选),但没想到因为版号而胎死腹中(?),一年前我去问的时候那个工作室连关于这个游戏的工作组都解散了,我就释怀地死了(谁问你了(

@senbeigyoza

也不清楚呢( ゚∀。)虽然考虑到制作游戏的公司也就几个人、做中文本地化的工作室也不像是很富的话,真的有去购买正版字体版权的可能性应该不大吧( 

@hbser 字体感觉应该不是汉化团队负责的事情了

是这样吗( ゚∀。)7 

不过我确实只是一个路过的玩家而已(¦3[▓▓]也的确很不了解这方面啦(

@senbeigyoza

是这样吗( ゚∀。)7 

@hbser 按照我的游戏商翻经验来说

这样哦( ゚∀。)7 

不过我倒是也有看到因为不注意本地化字体选择而有很多差评批评本地化团队的例子( ゚∀。)7 是steam上的《隐迹渐现》(Pentiment)
(不过这个游戏属于风格化明显、尤其是源语言字体风格特别突出的类型,或许也不能当做普遍现象来看(而且据评论说翻译也不好(

@senbeigyoza

这样哦( ゚∀。)7 

@hbser 不过我确实没怎么做过字体会影响游玩体验的,基本上都是无所谓的那种,只要能看清

这样哦( ゚∀。)7 

是视觉小说那种吗( ゚∀。)7 那确实字体选择大概主要以字符覆盖数量和可读性为主,也不太会需要太多不同字体吧(印象里是这样(

刚才想起来关于字体好像确实不是本地化团队的任务,而是LQA的任务( ゚∀。;)7 是我了解太少了(¦3[▓▓]

@senbeigyoza

这样哦( ゚∀。)7 

@hbser 是的,vn那种类型的。不过我们也会负责质检,可能每个project或者公司的做法不一样

登录以加入对话
Lilymagic

Lilymagic,百合爱好者集散中心。基于开源软件Mastodon。